來(lái)源:中國(guó)證券報(bào)-中證網(wǎng) 編者按 日前,黨的二十屆四中全會(huì)審議通過(guò)“十五五”規(guī)劃建議,明確提出“優(yōu)化金融機(jī)構(gòu)體系,推動(dòng)各類金融機(jī)構(gòu)專注主業(yè)、完善治理、錯(cuò)位發(fā)展”
開(kāi)云app下載 “紅源”助推紅色文化“破壁”又“出圈”
2026-01-23□李意一 近日,由湖南省委宣傳部指導(dǎo)、湖南紅網(wǎng)新媒體集團(tuán)傾力打造的省級(jí)紅色資源數(shù)字化工程“紅源”正式上線。這是一個(gè)集紅色資源數(shù)字化存檔、全景展示、智能導(dǎo)覽與創(chuàng)意
新春將至,”萌馬小工匠”親子專場(chǎng)來(lái)襲!邀您和寶貝攜手解鎖馬賽克手工樂(lè)趣,共同打造專屬木質(zhì)小馬擺件,讓團(tuán)圓時(shí)光與創(chuàng)意靈感撞個(gè)滿懷~ 現(xiàn)場(chǎng)配齊木質(zhì)小馬胚體、彩色馬賽
在當(dāng)今商業(yè)環(huán)境中,文化墻作為企業(yè)形象展示和文化傳播的重要載體,其設(shè)計(jì)施工的質(zhì)量和效果至關(guān)重要。然而,當(dāng)前文化墻設(shè)計(jì)施工領(lǐng)域面臨著諸多挑戰(zhàn)。 一、行業(yè)痛點(diǎn)分析 目
開(kāi)云 跨越語(yǔ)言的文化之旅:探析文化旅游翻譯的獨(dú)特魅力
2026-01-23{jz:field.toptypename/} 文化旅游翻譯作為翻譯學(xué)中的一個(gè)重要分支,致力于在不同語(yǔ)言和文化背景之間搭建溝通的橋梁。這一領(lǐng)域不僅涉及語(yǔ)言層面的
{jz:field.toptypename/} 近日,齊村鎮(zhèn)文化書(shū)院組織轄區(qū)返鄉(xiāng)大學(xué)生走進(jìn)魅力齊村展覽館,開(kāi)展傳統(tǒng)文化研學(xué)活動(dòng),讓青年學(xué)子在觸摸7300年炻陶文
在探討如何“去晦氣”與“招好運(yùn)”時(shí),我們往往陷入一種語(yǔ)言與概念的困境。傳統(tǒng)詞匯因其模糊性和潛在的玄學(xué)色彩,在現(xiàn)代語(yǔ)境尤其是公共傳播中面臨諸多限制。本指南旨在提供
開(kāi)云app 2025年度“清廉大同”廉潔文化微視頻展播(三)
2026-01-23《戒止》 《正步人生》 《古詞新唱 臨江仙·廉》 來(lái)源:中共大同市紀(jì)委機(jī)關(guān) 中共大同市委宣傳部 {jz:field.toptypename/} 責(zé)編:王宇校對(duì):
藝考生結(jié)束漫長(zhǎng)的專業(yè)集訓(xùn)后,回歸文化課復(fù)習(xí)往往面臨知識(shí)生疏、節(jié)奏難適配等問(wèn)題,順利完成從專業(yè)到文化的過(guò)渡,是備考成功的關(guān)鍵一步。山東濰坊藝考文化課學(xué)校深耕藝考生













備案號(hào):